한문 해석 사전 : 별밤서재

한문 해석 사전 요약정보 및 구매

상품 선택옵션 0 개, 추가옵션 0 개

  • 김원중 (편저)
  • 휴머니스트
  • 2020-06-29
  • 9791160804539 (1160804532)

69,000

62,100(10% 할인)

포인트
3,100p
배송비
무료배송
포인트 정책 설명문 닫기

00포인트

포인트 정책 설명문 출력

관심상품

선택된 옵션

  • 한문 해석 사전

관련도서

등록된 상품이 없습니다.

상품 정보

별밤서재 사은품
책 상세소개








목차
서문
일러두기

|ㄱ|

加(가)
可(가)
可得(가득)
可以(가이)
可而(가이)
假(가)
假令(가령)
假使(가사)
假設(가설)
假如(가여)
假而(가이)
假之(가지)
各(각)
却/(각)
間/閒(간)
間者/閒者(간자)
曷(갈)
曷其(갈기)
曷嘗(갈상)
曷若(갈약)
曷爲(갈위)
曷以(갈이)
敢(감)
羌(강)
彊(강)
介(개)
皆(개)
蓋(개)
槪(개)
更(갱)
更復(갱부)
更相(갱상)
更互(갱호)
居(거)
居常(거상)
渠(거)
/巨(거)
非(거비)
遽(거)
擧(거)
/蹇(건)
格(격)
見(견)
決(결)
兼(겸)
兼相(겸상)
徑/逕(경)
徑須(경수)
竟(경)
竟使(경사)
頃之(경지)
敬(경)
計(계)
繼(계)
繼而(계이)
固(고)
固且(고차)
姑(고)
故(고)
故乃(고내)
故夫(고부)
故嘗(고상)
故以此(고이차)
故此(고차)
顧(고)
顧反(고반)
孔(공)
共(공)
空(공)
果(과)
果誠(과성)
果信(과신)
藿然(곽연)
交(교)
交更(교갱)
交相(교상)
較(교)
具(구)
苟(구)
苟令(구령)
苟使(구사)
苟若(구약)
苟爲(구위)
苟或(구혹)
俱(구)
躬(궁)
躬自(궁자)
躬親(궁친)
權(권)
厥(궐)
歸(귀)
克(극)
克能(극능)
(극)
極(극)
僅(근)
僅將(근장)
謹(근)
今(금)
今夫(금부)
今是(금시)
及(급)
及夫(급부)
及至(급지)
肯(긍)
己(기)
忌(기)
其(기)
其與(기여)
其庸(기용)
其將(기장)
其諸(기저)/其者(기자)
其殆(기태)
其或(기혹)
祈(기)
(기)
豈/幾(기)
豈鉅/豈渠/豈遽(기거)
豈其(기기)
豈徒(기도)
豈獨(기독)
豈非(기비)
豈若(기약)
豈惟/豈唯(기유)
豈伊(기이)
豈適(기적)
豈足(기족)
豈直(기직)
豈特(기특)
豈況(기황)
旣(기)
旣乃(기내)
旣已/旣以(기이)
旣而(기이)
旣終(기종)
幾(기)
幾多(기다)
幾所(기소)
幾何(기하)
幾許(기허)
(기)
(기)
臻(기진)
乎(기호)
期期(기기)

|ㄴ|

諾(낙)
者(낭자)
乃/(내)
乃今(내금)
乃遂(내수)
乃若(내약)
乃如(내여)
乃爾/乃耳(내이)
乃(내재)
乃者(내자)
乃且(내차)
乃後(내후)
奈/柰(내)
奈何/柰何(내하)
奈/柰(내)~何(하)
耐(내)/能(능)
能克(능극)
寧/(녕)
寧渠(녕거)
寧(녕)~無(무)/不(불)~
寧(녕)~將(장)~
與其(여기)~寧(녕)~

|ㄷ|

多(다)
但/亶(단)
單(단)
端(단)
斷(단)
//黨(당)
京若/若/黨若(당약)
京或/或(당혹)
當(당)
當復(당부)
當使(당사)
當應(당응)
當卽(당즉)
大(대)
大較(대교)
大凡(대범)
大率(대솔)
大/大底/大抵(대저)
大致(대치)
代(대)
對(대)
到(도)
徒(도)
都(도)
道(도)
獨(독)
獨唯/獨惟(독유)
篤(독)
頓(돈)
(돌)
桑桑(돌돌)
桑嗟(돌차)
動(동)
動輒(동첩)
得(득)
得無/得毋/得亡(득무)
得微(득미)
得非(득비)
登(등)
等(등)

|ㄹ|

來(래)
略(략)
良(량)
慮(려)
慮率(려솔)
令(령)
了(료)
了然(료연)
聊(료)
聊無(료무)
犁(리)
立(립)

|ㅁ|

莫(막)
莫不(막불)
莫非(막비)
莫若(막약)
莫如(막여)
妄(망/무)
罔(망)
每(매)
每每(매매)
每輒(매첩)
蔑(멸)
某(모)
亡(무)
亡其(무기)
亡慮(무려)
亡意(무의)
毋(무)
毋乃(무내)
毋寧(무녕)
毋或(무혹)
務(무)
無(무)
無那(무나)
無乃(무내)
無寧(무녕)
無慮(무려)
無不(무불)
無非(무비)
無如(무여)
無亦(무역)
無庸(무용)
無意(무의)
無以(무이)
勿(물)
勿慮(물려)
未(미)
未嘗(미상)
未始(미시)
未曾(미증)
未必(미필)
微(미)
微獨(미독)
彌(미)
彌更(미갱)
彌彌(미미)
彌以滋(미이자)
彌益(미익)
靡(미)

|ㅂ|

博(박)
薄(박)
薄言(박언)
反(반)
方(방)
方今(방금)
方乃(방내)
方當(방당)
方將(방장)
方且(방차)
旁(방)
凡(범)
別(별)
幷/倂(병)
竝(병)
甫(보)
甫乃(보내)
甫爾(보이)
伏(복)
夫(부)
夫豈(부기)
夫是(부시)
夫惟/夫唯(부유)
夫此(부차)
否(부)
否則/不則(부즉)
復(부)
復却(부각)
不(불)
不獨(부독)
不者(부자)
不過(불과)
不嘗/不常(불상)
不石/不翅(불시)/不適(부적)
不若(불약)
不如(불여)
不亦(불역)
不(불)~亦(역)~
不有(불유)
不唯/不惟(불유)
不以(불이)
不(불)~則/卽(즉)~
不(불)~何(하)~
弗(불)
比(비)
比及(비급)
比來(비래)
比比(비비)
比者(비자)
丕(비)
丕乃(비내)
丕則(비즉)
非(비)
非乃(비내)
非但/非亶(비단)
非徒(비도)
非獨(비독)
非惟/非唯(비유)
非直(비직)
非特(비특)
匪(비)
匪石(비시)
備(비)

|ㅅ|

乍(사)
些(사)
使(사)
思(사)
斯(사)
詐(사)
數(삭)
三(삼)
尙(상)
尙復(상부)
尙猶/尙猷(상유)
相(상)
相與(상여)
相將(상장)
常(상)
常常(상상)
詳(상)
嘗(상)
嘗已(상이)
胥(서)
庶(서)
庶幾(서기)
庶乎(서호)
庶或(서혹)
旋(선)
設(설)
設其(설기)
設令(설령)
設使(설사)
成(성)
誠(성)
誠令(성령)
誠實(성실)
少(소)
所(소)
所與(소여)
所爲(소위)
所由(소유)
所以(소이)
所自(소자)
所從(소종)
有所(유소)/無所(무소)
素(소)
率(솔)
率皆(솔개)
率常(솔상)
垂(수)
殊(수)
須(수)
遂(수)
遂乃(수내)
誰(수)
誰何(수하)
隨(수)
雖(수)
雖使(수사)
雖然(수연)
雖則(수즉)
孰(숙)
孰誰(숙수)
孰若(숙약)
孰與(숙여)
純(순)
乘(승)
始(시)
是(시)
是故(시고)
是夫(시부)
是用(시용)
是謂(시위)
是以(시이)
時(시)
時時(시시)
時(시)~時(시)~
(시)
式(식)
寔(식)
身(신)
身自(신자)
辰(신)
信(신)
(신)
綎亦(신역)
新(신)
悉(실)
悉皆(실개)
實(실)
甚(심)
尋(심)

|ㅇ|

阿(아)
俄(아)
雅(아)
安(안)
安所(안소)
案/按(안)
(앙)
也(야)
也夫(야부)
也邪/也耶(야야)
也與/也歟(야여)
也與哉(야여재)
也已(야이)
也已矣(야이의)
也者(야자)
也哉(야재)
也且(야저)
也乎(야호)
也乎哉(야호재)
邪/耶(야)
若(약)
若干(약간)
若苟(약구)
若其(약기)
若乃(약내)
若夫(약부)
若使(약사)
若是(약시)
若如(약여)
若爲(약위)
若而(약이)
若之何(약지하)
若此(약차)
若何(약하)
若或(약혹)
於(어)
今(금)/有(유)~於此(어차)/於斯(어사)
於是(어시)
於是焉(어시언)
於是乎(어시호)
於時(어시)/于時(우시)
於此(어차)
於乎(어호)
抑(억)
抑亦(억역)
抑者(억자)
言(언)
焉(언)
焉乃/焉(언내)
焉矣(언의)
焉爾/焉耳(언이)
焉耳矣(언이의)
焉耳乎(언이호)
焉者(언자)
焉哉(언재)
業(업)
業已/業以(업이)
予/余(여)
如(여)
如干(여간)
如其(여기)
如令(여령)
如使(여사)
如是(여시)
如有(여유)
如之何(여지하)
如此(여차)
如何(여하)
如(여)~何(하)
如許(여허)
汝/女(여)
與(여)
與皆(여개)
與其(여기)
歟/與(여)
亦(역)
亦且(역차)
然(연)
然故(연고)
然乃(연내)
然爲(연위)
然已(연이)
然而(연이)
然則(연즉)
然且(연차)
然後(연후)
緣(연)
(예)
吾(오)
於(오)
於乎/於呼(오호)/於(오희)
烏(오)
烏爲(오위)
烏乎/烏呼/嗚呼(오호)
惡(오)/啞(아)
惡許(오허)
惡乎(오호)
曰(왈)
曰若(왈약)
猥(외)
辱(욕)
欲(욕)
用(용)
用是(용시)
用此(용차)
容(용)
容或(용혹)
庸(용)
庸/庸遽(용거)
庸孰(용숙)
庸安(용안)
庸何(용하)
又(우)/有(유)
又乃(우내)
又復(우부)
又且(우차)
于(우)
于嗟/屠嗟(우차)
尤(우)
尤益(우익)
(우)
云(운)
云云(운운)
云台(운이)
云爾(운이)
云者(운자)
云何(운하)
云乎(운호)
云乎哉(운호재)
云胡(운호)
爰(원)
爰及(원급)
(월)
讀若(월약)
越(월)
越若(월약)
爲(위)
爲(위)~所(소)~/爲所(위소)
爲也(위야)
爲爾(위이)
爲哉(위재)
爲乎(위호)
何(하)/奚(해)~爲(위)
何(하)/奚(해)以(이)~爲(위)
謂(위)
由(유)
由是(유시)
由此(유차)
有(유)
有如(유여)
攸(유)
兪/愉(유)
惟/唯/維(유)
惟其/唯其/維其(유기)
惟獨/唯獨(유독)
猶(유)
猶尙(유상)
猶若(유약)
猶然(유연)
猶之(유지)
猶且(유차)
愈//兪/逾(유)
愈益(유익)
繇(유)
聿(율)
戎(융)
應(응)
矣(의)
矣夫(의부)
矣哉(의재)
矣乎(의호)
宜(의)
宜若(의약)
宜應(의응)
宜乎(의호)
(의)
手與/手歟(의여)
手嗟(의차)
意(의)
意亡(의무)
意若(의약)
意亦(의역)/億亦(억역)
意者(의자)
已(이)
已夫(이부)
已嘗(이상)
已業(이업)
已矣(이의)
已而(이이)
已大/已太(이태)
以(이)
以故(이고)
以及(이급)
以來/已來(이래)
以是(이시)
以(이)~爲(위)~/以爲(이위)~
以至(이지)
以此(이차)
台(이)
伊(이)
匪(비)~伊(이)~
夷(이)
而(이)
而乃(이내)
而如(이여)
而亦(이역)
而又(이우)
而已(이이)
而已也(이이야)
而已矣(이이의)
而已耳(이이이)
而已哉(이이재)
而已乎(이이호)
而且(이차)
而此(이차)
而何(이하)
而況(이황)
而後(이후)
耳(이)
耳矣(이의)
耳哉(이재)
爾(이)
爾乃(이내)
爾許(이허)
益(익)
因(인)
因遂(인수)
因而(인이)
一/壹(일)
一皆(일개)
一是/壹是(일시)
一一(일일)
一切(일체)
一何/壹何(일하)
任(임)
仍(잉)

|ㅈ|

自(자)
自無(자무)
自非(자비)
自然(자연)
自(자)~以來/已來(이래)/自(자)~來(래)
自從(자종)
自(자)~至(지)~
者(자)
者也(자야)
者耶/者邪(자야)
者矣(자의)
者哉(자재)
者乎(자호)
玆(자)
玆故(자고)
玆乃(자내)
玆用(자용)
玆益/滋益(자익)
滋(자)
藉(자)
藉使(자사)
藉弟令(자제령)
作(작)
暫/(잠)
雜(잡)
將(장)
將無(장무)
將(장)~將(장)~
才//財/裁(재)
再(재)
在(재)
哉(재)
哉乎(재호)
載(재)
底/抵(저)
諸(저)
的(적)
迪(적)
適(적)
適然(적연)
適足(적족)
適會(적회)
積(적)
(전)
絶(절)
竊(절)
漸(점)
正(정)
正使(정사)
定(정)
鼎(정)
弟/第(제)
弟令/第令(제령)
除(제)
早/蚤(조)
足(족)
足用(족용)
足以(족이)
卒/猝(졸)
卒於(졸어)
卒然/猝然(졸연)
卒而(졸이)
從(종)
從而(종이)
終(종)
終然(종연)
終已(종이)
縱(종)
縱令(종령)
縱使(종사)
坐(좌)
疇(주)
卽(즉)
卽今(즉금)
卽令(즉령)
卽已(즉이)
則(즉)
則安/則案(즉안)
則已矣(즉이의)
則將(즉장)
非(비)/不(불)~則(즉)~
曾(증)
增(증)
之(지)
止(지)
只/祗//(지)
只使(지사)
只且(지저)
至(지)
至竟(지경)
至夫(지부)
至若(지약)
至於(지어)/至于(지우)
至如(지여)
(지)
直(직)
盡/(진)
迭(질)
疾(질)
朕(짐)

|ㅊ|

且(차)
且苟(차구)
且方(차방)
且夫(차부)
且使(차사)
且如(차여)
且又(차우)
且猶/且由(차유)
此(차)
此夫(차부)
此若(차약)
此以(차이)
次(차)
借/藉(차)
借令(차령)
借使(차사)
借如(차여)
差(차)
嗟(차)
嗟來(차래)
嗟夫(차부)
嗟乎(차호)
(천)
薦(천)
輒(첩)
輒便(첩변)
請(청)
逮(체)
遞(체)
遞相(체상)
遞(체)~遞(체)~
初(초)
稍(초)
稍稍(초초)
屬(촉)
屬適(촉적)
總(총)
趨(추)
就(취)
就令(취령)
驟(취)
浸/(침)

|ㅌ|

他//(타)
誕(탄)
脫(탈)
脫其(탈기)
脫若(탈약)
脫誤(탈오)
脫或(탈혹)
太/大/泰(태)
殆(태)
殆於(태어)
殆乎(태호)
(태)
特(특)

|ㅍ|

(파)
頗(파)
頗(파)~否(부)
頗益(파익)
便(편)
便縱(편종)
偏(편)
遍/(편)
暴(폭)
彼(피)
彼其/彼己(피기)
彼此(피차)
被(피)
必(필)
必須(필수)
必將(필장)
畢(필)
畢竟(필경)

|ㅎ|

何(하)
何遽/何渠(하거)
何其(하기)
何乃(하내)
何當(하당)
何等(하등)
何物(하물)
何所(하소)
何誰(하수)
何翅(하시)
何也(하야)
何若(하약)
何如(하여)
何與(하여)
何爲(하위)~爲(위)
何爲者/何謂者(하위자)
何以(하이)
何者(하자)
何足(하족)
何許(하허)
咸(함)
/闔/盖(합)
闔胡(합호)
奚(해)
奚距/奚/奚遽(해거)
奚石/奚翅(해시)/奚適(해적)
奚若(해약)
奚如(해여)
偕(해)
行(행)
行幾(행기)
行將(행장)
幸(행)
向/嚮/鄕(향)
向來(향래)
向令(향령)
向使/嚮使/鄕使/使(향사)
向者/鄕者/嚮者(향자)
許(허)
夾(협)
兮(혜)
惠(혜)
乎/(호)
乎而(호이)
乎爾(호이)
乎哉(호재)
得無/得毋(득무)~乎(호)
無乃(무내)~乎(호)
胡(호)
胡其(호기)
胡如(호여)
胡爲(호위)
號(호)
或(혹)
或恐(혹공)
或者(혹자)/或諸(혹저)
酷(혹)
還(환)
況(황)
況於(황어)
況乎(황호)
會(회)
會當(회당)
會須(회수)
侯(후)
訖/(흘)
/(희)
噫/意(희)
噫屠(희우희)
噫仇/噫噫(희희)

참고 문헌
출판사 서평
‘허사’를 알아야 한문 해석의 길이 열린다!
품격 있는 한문 독해를 위한 필수서한문 해석에 관한 논란의 상당 부분이 허사(虛詞)에서 시작되고 허사에서 끝난다 해도 과언이 아니다. 변화무쌍한 허사의 용법은 해석의 다양성과 난해성을 불러온다. 그러므로 허사를 모르고 한문을 해석하는 것은 마치 어두운 밤길을 등불 없이 가는 것과 같다. 이 책은 한문을 해석하기 위해 반드시 거쳐야 할 관문인 허사 용법을 풍부한 용례를 통해 체계적으로 이해할 수 있도록 돕는다. 전문가는 물론이고 동양 고전을 공부하는 사람이라면 적확하고 품격 있는 한문 해석을 위해 늘 곁에 두고 참고할 만한 책이다.
사기, 논어, 대학, 중용, 손자병법, 한비자, 명심보감…
동양 고전 번역에 몰두해온 김원중 교수
한문 해석의 과학화와 구체적 방법론을 제시하다식견 있는 전문가든 초학자든 한문 학습자 대부분이 공부하면서 힘든 점은 같은 문장이라도 다양하게 해석된다는 것이다. 해석된 문장의 결을 두고 하는 말이 아니라, 오역이냐 아니냐를 따질 만큼 해석의 향방이 달라지는 데 그 문제의 심각성이 있다.
한문은 단어 하나하나에 의미가 있고, 개별 단어가 모여 문장을 이루며, 그 문장은 실사와 허사가 서로 유기적으로 구성되어 구축된다. 허사는 비교적 실질적 의미를 갖는 실사보다 기능이 훨씬 더 복합적이고 다양한데, 한문의 복잡한 품사 변화와 문맥적 의미의 거의 대부분을 허사가 담당한다. 아무리 단순한 유형의 문장이라도 실사만으로는 그 의미가 표현될 수 없으며, 논리를 명확하게 전달하려는 문장은 물론이고 일상의 대화 문장에서도 허사가 중요한 역할을 담당한다. 예를 들어 《논어》의 첫머리인 〈학이〉 편을 보자. “학이시습지(學而時習之), 불역열호(不亦說乎), 유붕자원방래(有朋自遠方來), 불역낙호(不亦樂乎). 인부지이불온(人不知而不?), 불역군자호(不亦君子乎).” 이 문장은 30자로 이루어져 있는데, 이 가운데 허사의 범주에 속하는 대사, 부사, 접속사, 어조사 등이 절반을 넘는다. 허사를 모르고서는 문장을 해석할 수 없는 것이다. 이처럼 한문 해석을 제대로 하거나 오역을 최소화하려면 허사의 용법에 대해 정확하게 이해해야 한다.
한문 해석의 과학적이고 구체적인 방법을 제시하기 위해 1989년 국내 최초로 ‘허사 사전’을 펴낸 김원중 교수는 공부가 더해짐에 따라 꾸준히 1994년, 2003년, 2013년 개정증보판을 내며 허사 1,000여 자를 망라한 《한문 해석 사전》을 펴내기에 이르렀다. 김원중 교수는 《사기》, 《논어》, 《대학ㆍ중용》, 《손자병법》, 《한비자》, 《노자 도덕경》, 《정관정요》, 《명심보감》, 《채근담》, 《정사 삼국지》 등 주요한 동양의 고전을 번역해왔고, 원전의 품격을 잃지 않으면서도 우리 시대의 보편적 언어로 섬세히 살려내는 번역으로 정평이 나 있다. 수많은 고전을 번역해 온 그이기에 한문 해석에서의 ‘허사’의 중요성을 누구보다 절감했고, 그래서 적확한 쓰임과 다양한 용례를 풍부하게 이 책에 담을 수 있었다. 동양 고전의 명문장을 예문으로 삼아
쉽고 친절하게 해설한 한문 해석 용례집 한문 해석의 길잡이 역할을 할 《한문 해석 사전》은 동양 고전의 명문장을 예문으로 담고 있다. 이 책에 실린 용례의 자료는 사서삼경과 25사, 제작백가서 등 중국 문헌 대부분이지만, 《삼국유사》나 《열하일기》 등 한국의 고전 문헌에서도 뽑았다. 중국 문헌의 선정 범위는 선진(先秦)부터 양한(兩漢)과 위진남북조(魏晉南北朝) 시기에 이르는 산문 문헌이 대체로 많고, 당송(唐宋) 이후부터 청대(淸代)에 이르는 자료는 상대적으로 적다. 수록한 예문 대부분은 시대와 역사를 지탱해온 명문들이라 이런 문장을 해석과 대조해가며 음미하는 호사를 누릴 수 있다. 탁월한 예문 선정으로 좋은 옛글을 읽으며 한자 문법 공부를 함께할 수 있다는 것이 큰 장점이다.
특히 이번 개정판에서는 엄밀하지 못한 번역문을 가려내어 크게 손을 보고, 출처의 오류도 잡았다. 인용한 예문 전체에 한글 어법에 맞는 해석을 두어 많은 독자들에게 사랑받았던 이 책의 장점을 더 살리고자 해석문에 공을 들였다. 《사기》, 《논어》, 《대학ㆍ중용》, 《손자병법》, 《한비자》, 《명심보감》, 《삼국유사》 등 필자의 번역본이 있는 책들 속의 용례는 다시 원전의 의미를 살펴보면서 문법적 기능에 맞게 재번역했고, 용례가 너무 긴 문장은 문법적 기능이 손상되지 않는 범위 내에서 대부분 손질했다.
다루는 허사의 수를 늘려 1,000여 자를 다루고, 허사의 용법과 기능, 용례 설명을 좀 더 사전 체제에 맞추어 일목요연하게 정리한 것도 이번 개정판의 특징이다. 각 허사별로 문법적을 쓰임을 알기 쉽게 정리했기 때문에 전문가는 물론 관심 있는 일반인도 어렵지 않게 찾아볼 수 있다.
사전으로서의 쓰임에 충실한
이 책의 구성과 특징 이 사전은 한문을 처음 익히려는 사람뿐만 아니라 전문가도 어려움을 겪는 한문 해석의 용례를 주로 허사를 중심으로 살펴보려는 의도에서 편찬한 것이며, 한문 해석의 구체적 방법을 제시하기 위한 것이다. 이 책에는 모두 1,000여 자의 허사가 수록되어 있는데, 일부 항목 뒤에 병기한 이체자(異體字)와 해당 허사의 통용자(通用字)까지 포함한 수다. 그 배열 방식은 가나다순과 한자 획수에 따랐다.
허사의 설명 방식은 허사마다 ①품사 규정 ②용법 ③해석 방법 ④실례와 해석 등으로 구성되어 있으며, 각 시대에 따른 어법 차이도 아울러 설명했다. 실사의 의미를 겸하는 허사는 【참고】란을 두어 해당 허사의 용법과 비교·대조함으로써 해석상의 혼동을 막고자 했다.
용례에 대한 해석은 허사의 용법에 따른 직역을 위주로 했으며, 제한된 범위에서 의역을 한 것도 있다. 원문에 생략된 내용을 보충할 때는 대괄호 안에 넣어 표시했다. 난해한 한자나 용어는 원문에 ? 표시를 하고 해석 아래에 각주를 달았다. 특별히 주의해야 할 한자는 따로 음과 훈을 달았으며, 자전적 의미 외에 출전에 관한 초보적인 설명을 부기했다.
예문마다 판본과 제가의 견해가 분분한 경우 필자 나름대로 취사선택하였으며, 일일이 출전을 밝히지는 않고 참고 문헌에 포괄적으로 포함시켰다. 이 책의 용법을 설명하는 방식 등은 철저하게 우리 실정에 맞게 고쳐 썼고, 적지 않은 예문과 설명을 부가했다. 또한 해당 예문은 원문 확인 과정을 거쳤으며, 뒤의 참고 문헌에서 그 구체적인 자료를 확인할 수 있다.
책에 수록된 품사의 범위는 비교적 넓으며, 그 구분은 부사·전치사·접속사·대사·조동사·어조사·감탄사 등 7개 항목이고, 부사와 전치사의 용례가 가장 많다. 이 책에 나오는 용어는 대부분 국문법과 영문법 등의 용어와 유사성이 있으나, 경우에 따라 다소 다른 점도 있다. 개사(介詞)의 경우 전치사로 사용하고, 대사(代詞)는 대명사나 대체사로 하는 경우도 있으나 이 책에서는 그대로 두었다. 우리 식으로 풀어 쓴 문법 용어와 관련하여 일정 부분 논란이 제기될 수도 있지만, 우리 문법 체계와 중국 문법 체계와의 필연적 간극에서 비롯된 일이라 감안해서 정리하였다.
상품 정보 고시
도서명 한문 해석 사전
저자 김원중 (편저)
출판사 휴머니스트
출간일 2020-06-29
ISBN 9791160804539 (1160804532)
쪽수 1400
사이즈 177 * 242 * 60 mm /1810g
배송공지

사용후기

회원리뷰 총 0개

사용후기가 없습니다.

상품문의

등록된 상품문의

0개의 상품문의가 있습니다.

상품문의가 없습니다.

교환/반품

교환 및 반품
[반품/교환방법]
마이페이지> 주문배송조회 > 반품/교환신청 또는 고객센터 (1544-0435)로 문의 바랍니다.

[반품주소]
- 도로명 : (10882) 경기도 파주시 산남로 62-20 (산남동)
- 지번 : (10882) 경기도 파주시 산남동 305-21

[반품/교환가능 기간]
변심반품의 경우 수령 후 14일 이내, 상품의 결함 및 계약내용과 다를 경우 문제점 발견 후 30일 이내

[반품/교환비용]
단순 변심 혹은 구매착오로 인한 반품/교환은 반송료 고객 부담

[반품/교환 불가 사유]
- 소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우
(단지 확인을 위한 포장 훼손은 제외)
- 소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우
예) 화장품, 식품, 가전제품(악세서리 포함) 등
- 복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우
예) 음반/DVD/비디오, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집
- 소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우 ((1)해외주문도서)
- 디지털 컨텐츠인 eBook, 오디오북 등을 1회 이상 다운로드를 받았을 경우
- 시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
- 전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우
* (1) 해외주문도서 : 이용자의 요청에 의한 개인주문상품으로 단순변심 및 착오로 인한 취소/교환/반품 시
‘해외주문 반품/취소 수수료’ 고객 부담 (해외주문 반품/취소 수수료 : ①양서-판매정가의 12%, ②일서-판매정가의 7%를 적용)

[상품 품절]
공급사(출판사) 재고 사정에 의해 품절/지연될 수 있으며, 품절 시 관련 사항에 대해서는 이메일과 문자로 안내드리겠습니다.

[소비자 피해보상, 환불지연에 따른 배상]
- 상품의 불량에 의한 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결 기준 (공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됩니다.
- 대금 환불 및 환불지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리함.
  • 한문 해석 사전

회원로그인

오늘 본 상품

  • 한문 해석 사전
    한문 해석 사전
    62,100